Tuesday, 4 December 2018

Media should project positive aspects of Pak-China relations: Ambassador Khalid

Image result for Media should project positive aspects of Pak-China relations: Ambassador Khalid
BEIJING: Stressing on the job of media to additionally fortify all-climate kinship among Islamabad and Beijing, Pakistan Ambassador to China, Masood Khalid has called upon the media to feature constructive parts of the relations of Pakistan and China to additionally elevate individuals to individuals bonds.

"The media assumes an essential job nowadays and there is a requirement for the media houses to be more proactive in recounting great stories to help two individuals," he said while tending to as boss visitor at an occasion 'Social Echoes: Pakistan and China through the Prism of Classic Three Kingdoms' held at Beijing Foreign Studies University (BFSU) here.

He saw that the Chinese TV stations CCTV and CGTN were demonstrating their projects in Pakistan and said there ought to be a Pakistani TV divert in China to make the relations more grounded.

A Chinese media group had quite recently returned in the wake of making a narrative to feature diverse positive parts of Pakistan which would before long be screened in China, he included.

Minister Khalid said that interpretation of one another works of art and vital scholarly work added to upgrading better comprehension not just between the understudies, educators, the scholarly world, and intelligent people yet in addition at the regular dimension, including, "We can all the more likely acknowledge and supplement one another."

Communicating a need to work more on the social and instructive passage, he named more than 25,000 Pakistani understudies examining in China as obvious represetatives of kinship between the two nations.

"They live here to find out about Chinese culture and dialect and simultaneously, they acclimatize Chinese social practices too. They will keep on manufacturing an organization at individuals to individuals level," he included.

Envoy Khalid saw that there was a need to concentrate more on trade movies and TV plays and more cooperation between the scholarly and culture identities between the two nations.

"We have now great linkage between various colleges in China and we require more trades of individuals especially abstract and scholastics appointments", he included.

On noteworthy relations between the two nations, he called attention to that it was not only an exchange intrigue which had united the two countries. The fundamental component was sincere securities between individuals of two nations.

"We are neighbors and great accomplices as well as we have remained by one another and have upheld each other at an extremely basic time of history," he included.

In his address, Pakistan's National Coordinator for SCO, Zahoor Ahmed who deciphered the Chinese Classic Three Kingdoms, tossed light on scholarly work.

He brought up that the novel had been converted into a few dialects of the world however not in Urdu regardless of the model relations between the two nations.

He said the novel contained old stories however these were as yet substantial and reverberated in present age Chinese culture.

Keeping in view the consistently expanding relations between the two nations, this book would additionally reinforce bonds at individuals to individuals level, he included.

Sha Zukang, Chairman of China-Pakistan Friendship Association and previous UN Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs in his remarks said the Urdu interpretation of Chinese exemplary novel would additionally advance and concrete the current relations between the two nations.

It would give an opportunity to regular Pakistanis of a superior comprehension of China and its way of life.

He said youngsters assumed a job of extension and requesting that they push ahead the fellowship.

Intekhab Alam, previous Chief Editor of Cheen Baa Tasveer, Poet and Professor of Urdu commented that social trades and interpretation of one another writing especially books, movies, and TV plays was vital to additionally advance relations.

He said that Zahoor Ahmed was an old companion of China who endeavored to present Chinese culture among Pakistanis.

Intekhab Alam said that distribution of Urdu interpretation of Chinese great novel was a major accomplishment.

He Mingxing, School of International Journalism and Communication, Beijing Foreign Study University valued crafted by Zahoor Ahmed and said his endeavors to present China, its history, culture, and individuals in Pakistan was a honorable accomplishment.

Dr. Yuan Yuhang, Lecturer of Urdu Department, Beijing Foreign Studies University said that Zahoor Ahmed finished interpretation with precision which merited thankfulness and commendation.

She opined the social trades and comprehension between the two nations were critical to allow to average citizens to find out about Chinese history and logic.

Prior, Zhou Yuan, Head of Urdu Department, School of Asian and African Studies, Beijing Foreign Studies respected the recognized visitors.

She educated that so far two groups of understudies had gone out from the Urdu branch of the college and now they were working in various Chinese news sources and furthermore deciphering Chinese books and verse into Urdu to advance fellowship.
Load disqus comments

0 comments